QTranslate is a free translator for Windows. With this small utility, you simply select the text you want to translate and then press the hot key ( Ctrl+Q to show translation in the popup window or Double Ctrl click to show the translation in the main window). QTranslate also has the ability to speak text Ctrl+E and perform a dictionary search Ctrl+Shift+Q . Also, you can open the main window and type text manually.
Note! QTranslate translates text by using online translation services, so you need an Internet connection.
The following translation services are supported:
- 8.g.a.1 Verify experimentally the properties of rotations, reflections, and translations: Lines are taken to lines, and line segments to line segments of the same length.
- Proverbs 1:8-9 - NIV: Listen, my son, to your father’s instruction and do not forsake your mother’s teaching. They are a garland to grace your head and a chain to adorn your neck.
- The Quran translated into many languages in a simple and easy interface.
- Show icon (select text in a program -> QTranslate icon will appear near cursor. Click the icon -> popup window with the translation of selected text will appear)
- Show translation (select text in a program -> popup window with translation of the selected text will appear immediately)
- Show translation and read (the same as previous plus speaking aloud selected text)
Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
- Text translation in any application that supports text selection
- Speech recognition
- Image text recognition (OCR API provided by OCR.SPACE)
- Text to speech synthesis
- Search in online dictionaries
- Search in offline XDXF dictionaries
- Spell checking
- Word suggestion/autocomplete
- History of translations
- Virtual keyboard
Hide browse barYour current position in the text is marked in blue. Click anywhere in the line to jump to another position:
book:
chapter:
Search the Perseus Catalog for:
Table of Contents:
book 1
book 2
book 3
book 4
book 5
book 6
book 7
book 8
1. All Gaul is divided into three parts, one of which the Belgae inhabit, the Aquitani another, those who in their own language are called Celts, in our Gauls, the third. All these differ from each other in language, customs and laws. The river Garonne separates the Gauls from the Aquitani; the Marne and the Seine separate them from the Belgae. Of all these, the Belgae are the bravest, because they are furthest from the civilization and refinement of [our] Province, and merchants least frequently resort to them, and import those things which tend to effeminate the mind; and they are the nearest to the Germans, who dwell beyond the Rhine , with whom they are continually waging war; for which reason the Helvetii also surpass the rest of the Gauls in valor, as they contend with the Germans in almost daily battles, when they either repel them from their own territories, or themselves wage war on their frontiers. One part of these, which it has been said that the Gauls occupy, takes its beginning at the river Rhone ; it is bounded by the river Garonne, the ocean, and the territories of the Belgae; it borders, too, on the side of the Sequani and the Helvetii, upon the river Rhine , and stretches toward the north. The Belgae rises from the extreme frontier of Gaul, extend to the lower part of the river Rhine ; and look toward the north and the rising sun. Aquitania extends from the river Garonne to the Pyrenaean mountains and to that part of the ocean which is near Spain: it looks between the setting of the sun, and the north star.
C. Julius Caesar. Caesar's Gallic War. Translator. W. A. McDevitte. Translator. W. S. Bohn. 1st Edition. New York. Harper & Brothers. 1869. Harper's New Classical Library. The National Endowment for the Humanities provided support for entering this text.
Dictionaries 1 3 3 equals.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.
loadfocus Notes (J. B. Greenough, Benjamin L. D'Ooge, M. Grant Daniell, 1898)
View a map of the most frequently mentioned places in this document.
Sort places alphabetically, as they appear on the page, by frequency
Click on a place to search for it in this document.
Rhine (6)Click on a place to search for it in this document.
Garonne (3)
Seine (France) (2)
Rhone (2)
Marne (France) (2)
France (France) (2)
1 1/8 = Mm
Aquitaine (France) (2)
Spain (Spain) (1)
Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.
- Commentary references to this page (1):
- J. B. Greenough, Benjamin L. D'Ooge, M. Grant Daniell, Commentary on Caesar's Gallic War, AG BG 3.23
- Cross-references to this page (11):
- Allen and Greenough's New Latin Grammar for Schools and Colleges, SYNTAX OF THE VERB
- Allen and Greenough's New Latin Grammar for Schools and Colleges, CONSTRUCTION OF CASES
- Anne Mahoney, Overview of Latin Syntax, Nouns, Adjectives, and Pronouns
- Anne Mahoney, Overview of Latin Syntax, Verbs
- Anne Mahoney, Overview of Latin Syntax, Sentence Construction
- Lisa M. Cerrato, Robert F. Chavez, Perseus Classics Collection: An Overview, 1
- A Dictionary of Greek and Roman Antiquities (1890), EXE´RCITUS
- Dictionary of Greek and Roman Geography (1854), AQUITA´NIA
- Dictionary of Greek and Roman Geography (1854), BELGAE
- Dictionary of Greek and Roman Geography (1854), GA´LLIA TRANSALPINA
- Dictionary of Greek and Roman Geography (1854), SE´QUANA
- Cross-references in general dictionaries to this page (35):
- Lewis & Short, Ăquītānĭa
- Lewis & Short, Belgae
- Lewis & Short, Celtae
- Lewis & Short, Gărumna
- Lewis & Short, Helvētĭi
- Lewis & Short, Hispāni
- Lewis & Short, Pȳrēnē
- Lewis & Short, Rhēnus
- Lewis & Short, Rhŏdănus
- Lewis & Short, Sēquăna
- Lewis & Short, ălĭus
- Lewis & Short, căpĭo
- Lewis & Short, causa
- Lewis & Short, com-mĕo
- Lewis & Short, cultus
- Lewis & Short, cum
- Lewis & Short, dī-vĭdo
- Lewis & Short, in
- Lewis & Short, ĭnĭtĭum
- Lewis & Short, occāsus
- Lewis & Short, omnĭs
- Lewis & Short, pars
- Lewis & Short, per-tĭnĕo
- Lewis & Short, prŏ-hĭbĕo
- Lewis & Short, prŏpĭor
- Lewis & Short, quŏque
- Lewis & Short, saepe
- Lewis & Short, septentrĭōnes
- Lewis & Short, sōl
- Lewis & Short, specto
- Lewis & Short, sŭi
- Lewis & Short, sŭus
- Lewis & Short, tertĭus
- Lewis & Short, ūnus
- Lewis & Short, virtūs
Citation URI:
Translate 1 1 8 Mm
http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi0448.phi001.perseus-eng1:1.1Text URI:1 8 1 In Fraction
http://data.perseus.org/texts/urn:cts:latinLit:phi0448.phi001.perseus-eng1Translate 1 1 8 Advantech Subfloor
Work URI:http://data.perseus.org/texts/urn:cts:latinLit:phi0448.phi001
1 8 And 1 16
Catalog Record URI:http://data.perseus.org/catalog/urn:cts:latinLit:phi0448.phi001.perseus-eng1